खीरा को मुँह काटि के, मलियत लोन लगाय.
रहिमन करुए मुखन को, चाहियत इहै सजाय.
Hindi Translations (हिन्दी अर्थ):
खीरे (ककड़ी) का सिर काटकर उसपर नमक रगड़ा जाता है. इस प्रकार उसकी कड़वाहट दूर हो जाती है. ऐसा न किया जाए तो खीरा खाने योग्य नहीं होता. रहीम कहते हैं, इसी तरह तीखा वचन बोलने वाले को ऐसी सजा ही देनी चाहिये. कठोर वचन बोलने वालों का त्याग करना चाहिये. अर्थात् जो कड़वा बोलेगा, वह सजा पाएगा और अपमान झेलेगा. अतः कड़वा बोलने से बचना चाहिए.
English Phonetics:
Kheera ko munh kaati ke, maliyat lon lagay.
Rahiman karuye mukhan ko, chahiyat ehai sajay.
English Meaning
The Head (top) of a cucumber is cut, and salt rubbed on it. This way, its bitterness goes away. If not done so, Cucumber remains not eatable. Rahim says those who speak harshly should be punished the same way. Boycott those who speak harsh words. Means anyone who speaks bitterly will be punished and humiliated. Therefore, speaking bitter should be avoided.
Keywords:
खीरा = ककड़ी. मलियत = मलना या रगड़ना. लोन = नमक या नोन. करुए = कड़वे. इहै = यही.