Unchangeable Destiny

लिखि रहीम लिलार में भई आन की आन,
पद कर काटि बनारसी पहुँची मगहर थान.

हिन्दी  अनुवाद:

जो माथे पर (भाग्य में) लिखा हुआ है, वह हो कर रहेगा. काशी पहुँचकर भले ही हाथ-पैर काट लो, पर अगर भाग्य में मगहर (एक क़स्बे का नाम) में मारना लिखा है तो आप उस स्थान पर पहुँच जाओगे.

टिप्पणी: पौराणिक मान्यता के अनुसार काशी में मरने से स्वर्ग मिलता है और मगहर में मरने वाले व्यक्ति का अगले जन्म में गधे के रूप में पुनर्जन्म होता है या नर्क की प्राप्ति होती है.

English Phonetics:

Likhi Rahim lilaar me bhayi aan ki aan,

Pad kar kati banarasi pahunchi maghar thaan.

English Meaning:

Whatever is written on the forehead (in fate), it will be done. After reaching Kashi, you may cut off your hands and feet, but if it is written in your destiny to die in Magahar (the name of a town), then you will reach that place.

Comment: According to mythological belief, death in Kashi gives you place in heaven and a person who dies in Magahar is reborn as a donkey in the next life or gets hell.

शब्द अर्थ:

लिखि = लिखित, लिखा हुआ | लिलार = माथा | आन =  आने वाला, घटित होने वाला | आन = द्रढ़, संकल्प, अमिट | पद = पैर | कर = हाथ | काटि = काटना |बनारस = वाराणसी, काशी | थान = जगह, स्थान

Also Read:

What happens when fate is against you